«КОЛГОСП ТВАРИН»
анімація і радіопостановка
«Колгосп Тварин» («Animal Farm») — повість-антиутопія Джорджа Орвелла, написана у 1943—1944 роках, вперше видана 17 серпня 1945 року.
Перший твір, присвячений Голодомору й терору совєтських окупантів в Україні, приніс Орвеллу світову славу й одразу став клясикою, ось тільки, не зовсім бажаною…
Дуже незручною виявилась ця повість-антиутопія як для Москви, так і для Західного Світу…
«Колгосп Тварин» — весь Світ ним спантеличений вже 75 років.
«Колгосп Тварин» — такий незручний для Світу
За 75 років «Animal Farm» отримала лише одну найвідомішу екранізацію — повнометражний анімаційний фільм 1954 року від студії «Halas and Batchelor».
Щоправда, був ще доволі невдалий і слабо адаптований за книгою британський телефільм-постановка 1999 року від Джона Стівенсона, у 2012 році анонсувався 3-D фільм від Енді Серкіса, але не вийшов, а 2019 року «Netflix» анонсував нову екранізацію.
Радіопостановки «Animal Farm» ставились одразу після виходу книги, у 1947 році на радіо «BBC», де й працював Джордж Орвелл. Версія радіо «BBC», створена Рейнером Хеппенсталлом, вийшла у етер в січні 1947 року. Орвелл слухав постановку в своєму будинку на площі Кеннонбері в Лондоні, після чого вельми критично написав постановнику Хеппенсталу, що той взагалі "не читав книгу".
Вдруге радіопостановка «Animal Farm» відбулась у січні 2013 року на «BBC Radio 4».
Як вже зазначено вище, повість Джорджа Орвелла «Колгосп Тварин» («Animal Farm») — дуже незручна як для кремля, так і для Західного Світу. Джордж Орвелл навіть видати не міг цю невелику повість, позаяк ніхто з видавців не наважувався її друкувати!
„Я закінчив маленьку казку на 30 тисяч слів з політичним змістом. Але я переконаний, що Ви її не надрукуєте. Вона зовсім неприйнятна для Вас з політичної точки зору: вона антисталінська!“
— George Orwell
Власник авторських прав Орвелла Віктор Голланц та декілька інших видавців відмовились друкувати «Колгосп Тварин». Міністерство інформації Великої Британії обурилось "політичною безтактовністю" Джорджа Орвелла. Європа і Світ у 1944 році на руках носили сталіна, особливо після Тегерану-1943, тож, звісно, останній епізод спільної вечері людей і свиней у повісті не сподобався нікому, бо це й був опис Тегеранської конференції 1943 року, доданий Орвеллом на завершення повісті.
Зрештою, лиш одне видавництво «Secker and Warburg» насмілилось невеличким накладом видати «Animal Farm».
В 1947 році Джордж Орвелл профінансував перший переклад своєї повісті на іншу мову — українською «Колгосп Тварин» переклав Іван Чернятинський, а видало 1947 року видавництво «Прометей» в Мюнхені, причому особисто Джордж Орвелл написав вступне слово для Українців, де вперше і в останнє розповів за формування своїх соціялістичних, але антисовєтських поглядів. Українськомовний наклад «Колгоспу Тварин» налічував всього 2000 екземплярів, причому, 1500 з них були затримані в американській окупаційній зоні Німеччини й передані совєтським спецслужбам. Відтак, вдалось врятувати лише 500 примірників…
«Порохівниця» публікує перший український переклад повісті «Колгосп Тварин» мовою ориґіналу з передмовою Джорджа Орвелла [1947]:
Вочевидь, саме тому за 75 років з дня написання повісті є фактично лиш одна повноцінна екранізація 1954 року, та й то, з відмінностями від ориґінальної книги.
Відповідно, не існує звісно ж ні українського, ні тим паче московитьского професійного дубляжу цього анімаційного фільму. Є лиш аматорські одноголосні переклади поверх англомовного ориґіналу.
Сумно, але за чверть століття номінальної відновленої Незалежності України єдина клясична екранізація такого важливого для України клясичного твору Орвелла 1954 року так і не була продубльована жодним українським телеканалом чи студією…
Що й казати, коли навіть у глобальній енциклопедії сторінка «Animal Farm» (1954) не має української версії…
Українськомовна версія мультфільму «Animal Farm» 1954 року з аматорським одноголосим перекладом знаходиться на торрент-ресурсі «Толока»:
➥ «Ферма Тварин» / «Колгосп Тварин» / «Animal Farm» (1954)
Наразі, це єдини українськомовний переклад… Там же, на ресурсі «Толока» знаходиться і єдина українськомовна радіопостановка.
(вже ніт… «Толока» чомусь видалила «Колгосп Тварин»…)
«Колгосп Тварин» — анімація 1954 року
«Animal Farm» — перший і єдиний повнометражний мультиплікаційний фільм за повістю Джорджа Орвелла «Колгосп Тварин», створений у Європі в 1954 році анімаційною студією «Halas and Batchelor Cartoon Films».
Створення мультфільму спонсорувало ЦРУ в розпал початку Холодної війни.
Сюжет мультфільму в цілому збігається з сюжетом повісті, хоча, є й суттєві відмінності.
Наймити й дружина містера Джонса не з'являються. Вітряк підривають не наймити пана Фрідріха (містер Фредерік у англомовній версії), а сам містер Джонс, який бажає хоч чимось насолити назавжди втраченій для нього фермі. Кінець мультфільму серйозно виправлений і тварини в результаті повстають проти узурпатора Наполеона, даючи глядачеві надію, що ще не все втрачено. Насправді ж, в повісті Джордж Орвелл дописав останню сцену в дні Тегеранської конференції 1943 року і навмисно показав, як за одним столом зібрались люди й свині, як неможливо було вже розрізнити, де з них люди, а де свині, і як далі, після проголошення здравиць одне одному й розпивання келихів, майже одразу через гру в покер всі вони почали поміж собою бійку. Власне, саме так і сталось в реальності, коли почалась Холодна війна.
«Animal Farm»
Рік: 1954
Країна: Велика Британія
Тривалість: 01:12:06
Жанр: анімація, психологічний, драма
Кінокомпанія: «Halas and Batchelor Cartoon Films»
Режисер: Джой Бетчелор, Джон Галас
Актори: Гордон Хіз, Моріс Денхем
Сюжет:
Колись пан Джонс володів процвітаючою й дохідною фермою, але зараз його справи йшли кепсько. Через неспроможність вирішити свої проблеми пан Джонс почав випивати.
Серед своїх товаришів по чарці він знайшов хороших слухачів, яким міг розповісти про свої прикрості… Ця незвичайна історія починається ввечері, коли містер Джонс прийшов після чергової пиятики пізніше, ніж зазвичай…
Мультфільм за однойменним твором Джорджа Орвелла. Історія про усі "принади" комунізму. Успішна революція на фермі, здійснена тваринами проти господаря, веде до сумних наслідків через підступних свиней, які все використовують для власної вигоди…
Знайти українськомовну версію «Animal Farm» на Youtube нереально, є лиш пара відео москвинською говіркою з одноголосим аматорським перекладом поверх англійської.
Та й мовою ориґіналу відеоролики теж довго не тримаються на Youtube.
Відтак, з ілюстративною метою, надається відео з Vimeo — «Animal Farm» 1954 року англійською мовою ориґіналу.
«Колгосп Тварин» — українська радіопостановка
На торрент-ресурсі «Толока» знаходиться і єдина українськомовна радіопостановка повісті-антиутопії Джорджа Орвелла «Колгосп Тварин».
Радіопостановку створено творчим об'єднанням «КРОК радіо» (Житомир). Вставки зі сталінських виступів, музика, коментарі очевидців — дуже додають атмосфери постановці.
«Колгосп Тварин»
Автор: Джордж Орвелл
Жанр: Антиутопія, сатира
Мова: українська
Читають: Олена Майданович, Наталка Самчик, Емма Будник, Вiктор Мудревський, Олексiй Фiлатов
Постановник та звукорежисер: Ігор Iваницький
Видавництво: «КРОК радіо» (Житомир) 2001 рік
Опис:
В повісті Джорджа Орвелла «Колгосп Тварин» алегорично змальовано події під час становлення та існування епохи сталінізму перед Другою Світовою війною.
Джордж Орвелл, будучи за переконаннями соціял-демократом, та членом Незалежної лейбористської партії, після спостереження за роботою НКВД під час "громадянської війни" в Іспанії (насправді, совєтської гібридної війни) критично ставився до сталіна та до керованої з Москви політики комуністичних партій по всій Європі.
Ніґель Колі описав вплив Голодомору на «Колгосп тварин» та заперечення Голодомору в Україні московським журналістом "The New York Times" Волтером Дюранті (на прізвисько "сталінський пес"). Фермер пан Джонс хоч і втілював образ россійського царя Ніколая-ІІ, та був названий на честь британського журналіста Ґарета Джоунса, який першим під власним іменем оприлюднив повідомлення про Голодомор в західній пресі…
«Колгосп Тварин» в мальописі
У 1950 році Британське міністерство закордонних справ таємно найняло Нормана Петта та його письменницького партнера Дон Фрімана для адаптації «Animal Farm» у комікс. Цей комікс не публікувався у Великобританії, але виходив у бразильських та бірманських газетах.
Це був другий в історії мальопис, після ґрафічної історії Ержé «Тентéн, репортер ХХ віку в країні Сов'єтів» 1929 року, де висвітлювались Голодомор в Україні та злочини совєтського режиму.
Матеріял укладався з відкритих джерел.
Укладач матеріялу — Dem'än Dzüba
© «Porohivnyçä»
Сповіщення: Джордж Орвелл та його подарунок Українцям – ПОРОХІВНИЦЯ