Перейти до контенту

Тінтíн — герой ХХ віку

Тінтíн — герой ХХ віку

 
Тінтíн — юний бельгійський репортер з Брюсселю, поруч з яким завжди присутній вірний фокстер'єр Мілý.
Тінтíн — герой ХХ століття, культовий національний герой бельгійських мальописів (коміксів), на пригодах якого виросло не одне покоління європейців віком від 7 до 77. Пригоди Тінтíна розпочались 90 років тому з подорожі у "країну Сов’єтів"!
Тінтíн у 1929 році перший розповів Європі за Голодомор і злочини чєкістів!
Саме тому кремль люто ненавидить мальованого юного репортера з Брюсселю. І саме тому в Україні донедавна зовсім ніхто не чув про пригоди Тінтíна, на яких зростала вся Європа протягом ХХ століття. За часів совєтської окупації України будь-які згадки про Тінтíна були під суворою забороною, та й комікси як жанр в "країні Сов’єтів" були негласно заборонені.
«Порохівниця» з початку 2017 року активно привертала увагу до цього маловідомого в Україні, але такого важливого для нашої історії мальованого хлопчика, якого вже 90 років ненавидить кремль.
І нарешті це сталось…

В Україні заговорили про Тінтíна!
2019 року відбулась надважлива подія — українською мовою видано перший альбом Ержé „Тентéн. Репортер "ХХ Віку" у країні Сов’єтів“. Видавництво „PNZL“ („Пінзель“) здійснили справжнє диво, адже отримати у правовласників спадку Ержé право на перевидання, та ще й "забороненого" першого альбому — це справжній подвиг! Окремо варто дякувати за підтримку Амбасаді Королівства Бельгія в Україні і Амбасаді України в Королівстві Бельгії. І вдячність всім причетним до видання такого важливого коміксу українською.
Також в Національному Музеї Голодомору-геноциду протягом листопада проходить лекторій з циклом лекцій про подорож юного бельгійського репортера до "країни Сов’єтів".
Тінтíн повернувся в Україну, про яку він розповів Світові 90 років тому…
І ми будемо розповідати про Тінтíна…


 

Тінтíн, або ж Тентéн, як прийнято у франкофонів, — юний бельгійський репортер з Брюсселю, поруч з ним завжди присутній вірний фокстер'єр Мілý (Сніжок) — національний герой бельгійських коміксів, символ Брюсселю і один з символів Королівства Бельгія.

Тінтíн і Мілý разом побували в різних країнах Світу, переживши неймовірні авантюрні й карколомні пригоди, з котрих завжди виходили звитяжцями. І перша пригода юного брюссельського репортера часопису „ХХ Вік“ розпочалась 10 січня 1929 року із самого Пекла — з країни Сов’єтів!
Тінтíн у 1929 році першим розповів Європі й Світові за Голодомор та злочини чєкістів!
Саме тому вже 90 років поспіль кремль люто ненавидить мальованого юного репортера, який першим розповів Світові за терористичне квазідержавне утворення "Совєтская Россія", за перший Голодомор, і зробив це раніше за сміливого Ґарета Джоунса. Саме після коміксу Ержé Сов'єтам довелось витрачатись на купівлю західних журналістів, таких як волтер дюранті, аби брехнею перекрити ту правду, яку просто й невимушено у дитячому коміксі розповів мальований чесний юний репортер Тінтíн.
Коли Європа мовчала — першими правду про Голодомор повідомили Тінтíн і Ґарет Джоунс…

Тінтíн — бельгійський Бандера!
Тінейджер 90 років тримає страх і ненависть у Кремля!
Якщо Україна має Бандеру, яким Кремль лякає своїх рабів на пост-совєтському просторі, то у Бельгії є Тінтíн — юний репортер з Брюсселю, якого 90 років тому створив художник Ержé.
Це ж треба було намалювати хлопчика, якого вже 90 років люто ненавидять і бояться чєкісти!

Вельмишановне Панство!
А також, любе Юнацтво (сподіваємось, Ви теж нас читаєте).
До Вашої уваги пропонується коротенька оглядова історія появи мальописа з пригодами юного репортера, знайомство з його батьком та огляд першого альбому „Тентéн. Репортер "ХХ Віку" у країні Сов’єтів“.

Зáгадка імені Тінтíн, або ж Тентéн є складною і все ще не розгаданою.
Ім'я є зменшено-пестливою формою, прийнятою у франкофонів, відтак, вже 90 років тривають суперечки, яке ж повне ім'я Тентéна: Оґюстен чи Константін? Батько юного репортера Ержé категорично не давав відповіді на це питання, подейкують, що свого героя він назвав на честь близького друга дитинства.
Ім'я брюссельського юного репортера вказане як франкофонне — пишеться Tintín, а вимовляється в ориґіналі Тентéн, ба, навіть Тантáн — у франкофонів цей звук є чимось середнім між "е" і "а". Англійською ім'я вимовляється як Тінтíн. Суперечок не буде тут щодо вірного написання й вимови імені Тінтíн \ Тентéн \ Тантáн — ім'я юного репортера різними мовами взагалі звучить по-різному. В цій публікації буде використовуватись обидві форми імені, залежно від контексту.
Головне, що пригоди Тінтíна нарешті видані українською мовою, і розпочались саме з найпершої подорожі в "країну Сов’єтів"!
Втім, все по черзі.

Ержé — батько Тінтíна

Батьком Тінтíна став 22-річний брюссельский ілюстратор Ержé (Жорж Ремі).
Ержé започаткував жанр коміксу та стиль "чиста лінія", котрий став взірцем і стандартом коміксів та клясикою європейської арт-школи. І "бульбашки" для реплік також є вигадкою Ержé.
Ержé започаткував перші в Європі масові ґрафічні історії, мальописи — комікси для авдиторії від 7 до 77, котрі з січня 1929 року щотижня публікувались у „Le Petit Vingtième“ („Маленький Двадцятий“) — дитячому додатку до часопису „Le Vingtième Siècle“, „Le ХХ Siècle“ („ХХ Вік“). І головним героєм перших масових європейських коміксів став репортер „ХХ Віку“ Тентéн.

Так почались неймовірні „Пригоди Тентéна“ від Ержé.
Протягом ХХ століття Ержé змалював 24 альбоми з пригодами юного репортера.
За декілька десятиліть Тінтíн і Мілу побували на усіх континентах: Африка, Америка; Тибет і Китай; Конґо; Гренландія; Єгипет та Індія; Аравійський півострів; Південна Америка і неймовірна пригода в Перу; Тінтíн і Мілý врятували у Клові скіпетр Оттокара, короля Сильдавії, а саму Сильдавію від окупації Бордюрії; подорожували на Місяць — за декілька десятиліть до польоту Армстронґа; ну і звісно ж, чи не найважливішою є перша подорож — в країну Сов’єтів.
Власне, „Пригоди Тінтíна“ еволюційонували зі звичайних щотижневих чорно-білих коміксів у дитячому журналі до кольорових ґрафічних історій, як нині класифікуються серії коміксів з глибоким художнім сюжетом, сюжетними лініями та продовженнями — клясичні мальописи. Поступово з невиразного хлопчика сформувався образ вправного юнака у незмінних бріджах, лазуровому светрі й оливковому френчі. З кожним альбомом вдосконалювалась промальовка: досконало вимальовувались і техніка — різні моделі автівок від 1930-х до 1970-х, і місця, міста та країни подій, і населення цих країн; виникла ціла плеяда постійних героїв: друзів і ворогів Тінтíна; виник цілий всесвіт Тінтíна! А Ержé вельми відповідально ставився до створення сюжетів, ретельно досліджуючи все навколо місця й розвитку подій у черговій історії до найдрібніших деталей. Навіть такі вигадані "балканські країни", як Сильдавія та Бордюрія не лише були прямою алюзією на аншлюс Австрії Третім Райхом, вгадується і пошматування Чехо-Словаччини у сюжеті цієї пригоди, ба, навіть більше — у подіях сьогодення аґресивна Бордюрія виглядає як Московія, а миролюбна Сильдавія виглядає як Україна, враховуючи той факт, що топонім Клов є лише в Києві.

Ержé у пригодах Тінтíна завжди намагався не лише юнацтву, але й дорослим передати цілу купу прихованих меседжів щодо глобальних подій, навіть на майбутнє! Ержé завжди висвітлював ницість тоталітарних режимів, починаючи з найпершої подорожі Тінтíна до "країни Сов’єтів", за що потім доводилось відбиватись від переслідувань кремля та совєтських звинувачень в "нацизмє, фашизмє і расізмє".
Нам, Українцям, це знайомо вже…

Зрештою, серія „Пригоди Тінтíна“ має 24 альбоми (останній незавершений через смерть Ержé).
„Пригоди Тінтíна“ з 1947 року неодноразово екранізувались в анімації та кіно за участі самого Ержé: значну роботу провів Раймон Леблан, заснувавши анімаційну студію „Belvision“ саме для створення мультфільмів про пригоди Тінтíна; у 1960-х створено два фільми, де роль Тінтíна чудово зіграв Жен-П’єр Тальбý; в Канаді у 1990-х мультсеріялом екранізовано всі альбоми Ержé (окрім негласно заборонених „Тінтíн в країні Сов’єтів“ і „Тінтíн в Конґо“); а останній фільм „Тінтíн: Таємниця Єдинорога“ у 2011-му створив Стівен Спілберґ. Очікуються нові екранізації.
До 90-річчя Тінтíна в Бельгії перевидано у кольорі перші два альбоми „Тінтíн в країні Сов’єтів“ і „Тінтíн в Конґо“ — "заборонені" раніше саме через істеричне переслідування Ержé "країною" Сов’єтів.

90 років тому ще не було мультфільмів, та й сінематоґраф не набув такого широкого поширення, тож, перші масові комікси розліталися, наче гарячі круасани й пиріжечки, захоплюючи не лише дітей, але й дорослих.
Динаміка малюнків Ержé справді заворожує, — в епоху, коли кіно ще залишалося дорогою й малодоступною розвагою, комікс давав споживачеві-читачеві (переважно юнацтву) насичене й енергетичне зображення, цим самим розвиваючи уяву, збагачуючи спектр відчуттів. Кожен кадр мальопису (а є там і натуральний "чорний квадрат" — коли дія відбувається в темній кімнаті) — це завершена робота, цікава навіть індивідуально, поза контекстом.
Ержé вмів талановито передати простою мовою коміксу подвійні сенси й меседжі не лише дітям, але й дорослим — від викривання тоталітарних режимів до виховання чеснот серед юнацтва.
„Маленький Двадцятий“ виконував виховну функцію для дітей і юнацтва, орієнтуючись на рух скавтів.

Тінтíн був і є бойскавтом, як і його творець Ержé.
Як відомо, рух скавтів зародився в Європі на початку ХХ століття, відтоді був і є вельми популярним та дав Світові багато знаменитих людей, виховуючи з юнацтва та навчаючи таким чеснотам, як чесність і справедливість. Скавтські рухи виховували безліч найвідоміших людей Світу. 105 років тому скавтський рух зародився і в Україні — це «Пласт», який є колискою ОУН і УПА, вихованцями-пластунами якого є усі Провідники Нації!
Тінтíн також скавт. Відтак, Тінтíн — вправний, спортивний, витривалий та стійкий, а окрім того, справедливий, чесний, порядний і вихований юнак. Адже головною місією Тінтíна є виховання дітей та юнацтва прикладами своєї звитяги, чесності та справедливості під час чисельних пригод. Саме тому Тінтíна вважають взірцем для юнацтва, а на його пригодах виросло не одне покоління Європейців "від 7 до 77".
Тінтíна в Європі обожнюють всі без виключень!
І лише в "країні Сов’єтів", себто, в терористичному чєкістському квазідержавному утворенні "РСФСР\СССР\РФ" справедливого і сміливого мальованого героя ненавидять лютою ненавистю ось вже 90 років поспіль, і ненависть ця зрівнятись може лише з ненавистю до Степана Бандери, теж скаута-пластуна.
Тож, Тінтíна можна сміливо називати бельгійським Бандерою!

„Tintin au pays des Soviets“ 1929

10 січня 1929 року в Бельгії вийшов перший у Світі комікс про пригоди юного брюссельского репортера Тінтíна і фокстер'єра Мілý.

1929 рік
Перше відрядження юного репортера з Брюсселю за завданням редакції журналу „Le Petit Vingtième“.
Куди? Звісно ж, на Совєтську Россію, яка по завершенню І Світової війни все ще стікала кривавими ріками від тиранії тоталітарного режиму большевиків.

"Країна Сов’єтів" — терористичне квазідержавне утворення, не визнане як країна до 1933 року.
Королівство Бельгія вклало багато інвестицій і збудувало багацько підприємств, переважно в Україні, на Донбасі (до початку Першої Світової війни навіть ходив прямий пасажирський потяг з Маріюполя до Брюсселю!) Після пошматування України між Польщею і Сов’єтами та остаточної совєтської окупації України, всі бельгійські інвестиції було втрачено, Сов’єти заявили: "Буржуі, мы вам нічєво нє должны!", а відтак, на зламі 1920-1930-х Бельгійців дійсно цікавив стан справ в окупованій Сов’єтами Україні зокрема і в "країні Сов’єтів" в цілому.
Тож, не дивно, що першим завданням юного бельгійського репортера була подорож до "країни Сов’єтів".

"Країна Сов’єтів" на зламі 1920-1930-х років не була визнана і на європейських мапах позначалась по-різному. Зокрема, у часописі „Le Vingtième Siècle“ („ХХ Вік“) можна побачити доволі цікаву мапу 1928 року, де немає СССР (є лиш підпис у дужках), натомість, всі окуповані Сов’єтами країни позначені: Україна разом з Кубанню, країни Кавказу (країни Балтії ще не були окуповані Сов’єтами, а ось Білорусь вже тоді була позначена як частина "РСФСР", хоча, кордон БССР все ж визначено ледь помітною лінією). Щоправда, західні терени України вже включені до складу Польщі — не забуваймо що франкофонні країни дотримувались визначень Версальського миру, й тому фаворитка Франції Польща була позначена у визначених Версалем кордонах. Але решта України, включно з Кубанню, позначена як окрема країна, окупована Сов’єтами.

Ще до від'їзду Тінтíна про його відрядження стає відомо чєкістам ҐПУ ("Ґосударствєнноє Політічєскоє Управлєніє") і, підклавши вибухівку, на юнака влаштовують замах в поїзді під час руху по Німеччині. Тінтíн уникає смерті, але його звинувачують в організації вибуху та беруть під варту, проте Тінтíну і Мілý вдається втекти.
Після прибуття до Москви Тінтíн переконується в тому, що большевіки чинять злочини й свавілля та насильство, хоча інші європейські "журналісти", запрошені Кремлем, відверто не хочуть навіть бачити очевидного та перебріхують європейцям кремлівські побрехеньки про "щасливе життя" при коммунізмі. Густий дим із заводських труб насправді виявляється димом від спалювання соломи, а гуркіт і цокіт механізмів за заводськими стінами виявляється постановним гамселенням молотками по залізяччю, доки поруч чєкісти водять західних "журналістів". Тінтíн викриває ці "потёмкінскіє дєрєвні".
Щоб дізнатись більше, Тінтíн записується до "красной арміі" — якраз, коли "красноармєйцы" відбирають зерно у селян! Тінтíну вдається приховати пшеницю й повернути збіжжя селянам, але за це його засуджують на смерть! Ось-ось мають розстріляти…
Тінтíн і Мілý рятуються, їм вдалось добратись на Північ, потім вдається заволодіти літаком і перелетіти до Німеччини; в аеропорту Темпельгоф його знову схоплять аґенти ҐПУ, і знову спритний юнак вирветься за лап чєкістів…

https://www.facebook.com/IrbisComics2015/videos/329476720984713/

 
Тінтíн провів своє перше репортерське розслідування в "країні Сов’єтів" та розповів Світові про тоталітарний режим Совєтської Россії, злочини большевиків і чєкістів, репресії НКВД, про перший Голодомор… Юному репортеру довелось постійно боротись за своє життя та за безпеку свого друга — вірного білосніжного фокстер'єра Мілу. Бомба в купе вагону, порятунок в тунелі від паровозу, загрози від чєкістів, постійна небезпека, порятунок автівкою, літаком, аж доки не вдалось вибратись з Совєтів до Німеччини, звідки вже потягом повернутись до Брюсселю.
Саме під час цих карколомних перегонів, за кермом автівки, від зустрічного вітру чубчик Тінтíна піднявся вгору і відтоді так і лишився завзято та неслухняно стирчати догори.

 

Перша пригода в "країні Сов’єтів" завершується щасливо в Брюсселі, де Тінтíна і Мілý зустрічають як героїв.
15.V.1930 на головному залізничному двірці Брюсселя зібралась, певно, вся дітвора бельгійської столиці й, мабуть, половина дорослого населення — бельгійці зустрічали своїх героїв — Тентéна і Мілý! За півтора року публікації першого коміксу вся Бельгія була настільки захоплена цією пригодою, що більшість щиро вірили в існування справжнього юного репортера, який здійснив небезпечну подорож до "країни Сов’єтів"! Прибув берлінський потяг і з вагону, під оплески велелюдного натовпу, дійсно вийшов 15-річний юнак з чубчиком та з білосніжним фокстер'єром на руках! Тентéн і Мілý!
"Тентéн і Мілý! Віва, Тентéн і Мілý!" — скандував натовп.
Редакція часопису „ХХ Вік“ організувала театралізоване "повернення" свого героя, й з тої пори Тентéн і Мілý стали справжніми символами Брюсселю!

Це був перший, ще чорно-білий комікс молодого ілюстратора Жоржа Ремі, більш відомого як Ержé, „Тінтíн в країні Сов’єтів“ — „Tintin au pays des Soviets“ — повна назва „Les Aventures de Tintin, reporter du Petit "Vingtième", au pays des Soviets“.
Як вже зазначено вище в цій публікації, одразу після оприлюднення першої пригоди Тінтíна, терористична чєкістська "країна Сов’єтів" розлютилася й почала переслідування Ержé. Після Другої Світової війни Ержé був заарештований на вимогу СССР як "пособнік фашизма і нацизма", і лиш завдяки учаснику Руху Опору Раймону Леблану вдалось врятувати талановитого ілюстратора від трибуналу. Після цього Ержé фактично зрікся свого першого альбому й заборонив його перевидавати, аби уникнути подальшого переслідування. Втім, Сов’єти все одно не лишали в спокої Ержé…

10 січня 2017 року в Бельгії широко відзначали вихід кольоризованого перевидання першого альбому Ерже „Tintin au pays des Soviets“. Для Бельгії та Європи кольоризація й перевидання першої подорожі Тінтíна стало справжньою подією!
Хоча чорно-білий альбом таки був перевиданий у 1990-ті роки обмеженим накладом для коллекціонерів, проте з лімітованого перевидання було видалено одну сторінку, на якій розповідалось про Голодомор! Цього разу всі сторінки на місці й кольоризовані.
І ось нарешті Тінтíн добрався й до України!

Тентéн в Україні

1 червня 2019 року, до Міжнародного Дня захисту дітей видавництво „PNZL“ („Пінзель“) повідомило про вихід українськомовного першого альбому пригод юного репортера — „Тентéн. Репортер "ХХ Віку" у країні Сов’єтів“
23.Х.2019 в Києві відбулась презентація всесвітньовідомого мальопису „Тентéн. Репортер "ХХ Віку" у країні Сов’єтів“.

„Тентéн. Репортер "ХХ Віку" у країні Сов’єтів“ — саме під такою адаптованою кольоритною українською назвою видано українське видання твору Ержé 1929 року. В назві, як і в усьому українському перекладі, котрий здійснив пан Іван Тюссо-Рябчий, використано саме ту справжню українську мову, яка була в Україні 100 років тому до совєтської окупації. Ім'я брюссельського юного репортера вказане як франкофонне. Совєтську Россію, або ж Совєтський Союз вказано як "країна Сов’єтів", згідно ориґінальної назви альбому.
Видавництво „Пінзель“ здійснили справжнє диво, адже отримати у правовласників спадку Ержé право на перевидання, та ще й "забороненого" першого альбому — це справжній подвиг! Ба більш! Видавництво „Пінзель“ анонсували випуск українською всіх альбомів Ержé з циклу „Пригоди Тентéна“!

Окремо варто дякувати за підтримку цього важливого для України проєкту Амбасаді Королівства Бельгія в Україні і Амбасаді України в Королівстві Бельгії. І вдячність всім причетним до видання такого важливого коміксу українською.
Ініціював і реалізував цей проєкт відомий київський культурний діяч, куратор Міжнародного фестивалю мистецтв «Anne de Kyiv Fest» Федір Баландін. Переклад здійснив Іван Тюссо-Рябчій, редактором-консультантом виступив знаний майстер стилістики Юрко Позаяк. Літерація й розробка спеціяльних шрифтів для мальопису від Сашка Ком'якова.

Нарешті Україна познайомиться з улюбленцем Європи, на пригодах якого зростали й виховувались цілі покоління в Європі протягом ХХ століття!

„Тентéн. Репортер "ХХ Віку" у країні Сов’єтів“

Мальопис 1929 року простенький, але з непростим сюжетом.
„Тентéн. Репортер "ХХ Віку" у країні Сов’єтів“ — це такий комікс, який необхідно вивчати в українських школах. Вищевикладений сюжет коміксу яскраво свідчить, що у своїй першій ґрафічній історії ще юний Ержé засвідчив для історії вельми важливі свідчення про терористичне квазідержавне утворення "РСФСР\СССР". Саме тому, й подальша доля ілюстратора, і доля першого альбому з пригодою допитливого бельгійського юнака були затьмарені постійними істеричними переслідуваннями цієї огидної "країни Сов’єтів".

Погортаймо і переглянемо цей унікальний і вже історичний мальопис, вірніше, ті його фраґменти в українському перекладі, що вже були оприлюднені в українських медія.













Тінтíну і Мілý вдається врятуватися з "країни Сов’єтів", адже герої коміксів мають бути безсмертними. Це у реальному житті, у випадку з валійським і британським репортером Ґаретом Джонсом подорож журналіста до СССР закінчилась сумно і трагічно…
Через три роки після того, як Тінтíн розповів про перший Голодомор, Ґарет Джонс вирушив у подорож Україною, у розпал другого Голодомору, в 1933-му…
„Я пройшов через безліч сіл і дванадцять колгоспів. Скрізь я чув плач: "У нас немає хліба. Ми помираємо"…“, – писав Ґарет Джонс у своїх репортажах…
Реальні, правдиві й жахливі репортажі Ґарета Джонса намагався заглушити брехнею куплений Сов’єтами "журналіст" Волтер Дюранті на прізвисько "сталінський пес" — московський спецкорр "The New York Times". Кремль зробив для себе висновки ще після виходу першого альбому коміксів з пригодами Тінтíна, тож, чєкісти вже не жартували. Маховик кремлядської пропаґанди для західних країн запустився на повну на початку 1930-х, і все ще крутиться, до речі. Саме завдяки брехливим статейкам Дюранті терористичне квазідержавне утворення "СССР" змогло нарешті отримати в листопаді 1933-го таке бажане "прізнаніє Амєрікі", бо саме хвалебні оди "сталінського пса" Дюранті вплинули на рішення Президента США Рузвельта визнати СССР країною й відкрити Сов’єтам шлях до завоювання Світу! Дюранті отримав "престижну Пулітцерівську премію" за статейки, де заперечувався Голодомор в Україні — Пулітцерівський комітет все ще відмовляється скасувати цю криваву нагороду, а своїм "кращим журналістом" Волтером Дюранті все ще пишається кремлядська пропаґандистська газетка "The New York Times" — та сама, на шпальтах котрої й нині, через 90 років, знищується Україна.
В листопаді 1933-го Сов’єти влаштували розкішний прийом на кілька десятків мільйонів долярів з червоною й чорною ікрою для "буржуінов" США у фешенебельному готелі "Волдорф-Асторія"!
А тим часом в Україні щохвилини помирало 17 Українців, щогодини помирало 1000 Українців, щодоби помирало 25 000 Українців…
Але Європа і Світ були сліпі, глухі й німі, знищивши Україну спільно з "країною Сов’єтів"… Бо для Європи і Світу сталін, котрий буквально засівав їх награбованим золотом, був куди миліше, аніж якась там Україна і якісь там Українці…
В 1936-му чєкісти вислідили сміливого валійського репортера в Манчжоу-Ґо (Манчжурія), викрали і вбили за день до його 30-річчя…
До речі, у подальших альбомах Ержé з пригодами Тентéна, зокрема, альбом „Синій Лотос“ (1936), була показана й історія викрадення Ґарета Джоунса в Манчжоу-Ґо, тільки в ролі Ґарета виступив Тентéн і він зміг себе врятувати…

Цикл альбомів Ержé „Пригоди Тентéна“ — цілий всесвіт, у якому кілька десятиліть виховувалось не одне покоління європейців. Пригоди юного репортера відомі в усьомі Світі, окрім пост-совєтського простору!
Сов’єти вкрали у нас Дитинство!…

Саме тому варто поставити на книжкову полицю мальопис „Тентéн. Репортер ХХ Віку у Країні Сов’єтів“ українською мовою й зарезервувати полицю для наступних 23 альбомів.
Тентéн або ж Тінтíн відкриє надзвичайно цікавий світ пригод і дітям, і дорослим, стане справжнім другом для тих, хто порине у світ пригод юного репортера, та навчить бути чесними і справедливими.
Тінтíн — справжній герой ХХ віку!

© Дмитро Дзюба
публіцист бльоґ-майданчика «Порохівниця»

P.S.:
Докладніше про Тінтíна, або ж, Тентéна — у публікаціях за теґом Tintín:
«Тінтін в Країні Совєтів» або Тінтін — бельгійський Бандера
Голодомор: «Європа мовчала… І вкотре мовчить…»
«Тінтíн в Країні Совєтів» — 90 років
«Тінтíн в Країні Совєтів» українською мовою
„Тентéн. Репортер ХХ Віку у Країні Сов’єтів“ — презентація

Постери:
© Dem'än Dzüba — «Porohivnyçä»
Ориґінальні малюнки Ержé
© Herge
Графіка і відео:
© Tintin
© «Пінзель»\«PNZL»
© «Ірбіс Комікси» - «Irbis Comics»
В укладанні матеріялу використані відкриті джерела.