Як в Європі роздмухується українофобія серед шанувальників Тінтíна
• Тінтíн — герой ХХ віку!
Тінтíн або Тентéн — юний бельґійський репортер з Брюсселю, поруч з яким завжди присутній вірний фокстер'єр Мілý.
Тінтíн — культовий національний герой бельґійських мальописів (коміксів), на пригодах якого виросло не одне покоління європейців віком від 7 до 77. Пригоди Тентéна розпочались 93 роки тому, 10.Ⅰ.1929, з подорожі у "країну Сов’єтів"!…
Власне, у 1929-му Тентéн першим розповів Європі про перший Голодомор, відтак, вже понад 90 років тримає страх і ненависть у кремля!
Але, останнім часом, доки триває нинішня війна, стали помічатись спроби використовувати персонажів пригод Тінтíна у гібридній інформаційній війні кремля.
Так, навіть комікси-мальописи стають фронтом цієї війни!…
Тінтíн, як останній справжній репортер, обов'язково з'ясував би, як і ким роздмухується українофобія серед прихильників Тінтíна…
• Як і ким роздмухується українофобія серед прихильників Тінтíна?
Напередодні 93-х народин Тінтíна в одній з фан-спільнот з'явився пост з доволі дивним фраґментом мальописа — і персонажі з пригод Тінтíна, і епізод наче схожий на початок однієї з пригод Тінтíна, але репліки у "бульбашках" геть не відповідають ориґінальному альбому Ержé “Скіпетр Оттокара” (1939).
"Tchernobyl… Kiev…"
Це що, сучасна підробка?
Тінтíн ніколи не лаявся, як Капітан Гéддок!
Ержé у ХХ столітті не міг використовувати подібні назви українських міст у лайливих словообертах Капітана Гéддока. Назва Чорнобиль сумновідомою стала лиш після 1986, коли і Ержé вже не було. До речі, Київ не "кієв"!
Дедалі частіше помічаю, як сучасні ілюстратори, малюючи репліки пригод Тінтіна, обов'язково використовують у лайливих словообертах капітана Гéддока задку про Україну: "карпатський башибузук", "tonnerre de kiev"? Really?
Хтось навмисно роздмухує українофобію серед прихильників Тінтíна?
"Tchernobyl… Kiev…"
Is this a modern fake?
Tintin didn't swear like Captain Haddock!
In the 20th century, Hergé could not use such names of Ukrainian cities in Captain Haddock's swear words. The name Chornobyl became notorious only after 1986, when Hergé was no more. By the way, Kyiv is not "Kiev"!
More and more often I notice how modern illustrators, drawing replicas of Tintin's time, necessarily use Captain Haddock's swear words about Ukraine: "Carpathian bashibuzuk", "tonnerre de kiev"? Really?
Is someone deliberately inflating ukrainophobia among Tintin's supporters?
Такий коментар від імені нашої сторінки «Tintín — Ukraїna» довелось залишити під постами з цією картинкою, але європейці лиш посміювались, або коментар тишком-нишком видалявся, а мадам Діді Фуко (Didi Foucault), яка й вкинула цю картинку у соцмережу, пояснила: "ні, тут проти України нічого немає, це взято з пастиші, опублікованої у французькій газеті "Le Monde" у 1999".
Отже, пародійний комікс від провідної французької газети "Le Monde" під назвою "Objectif Monde" — вочевидь точно не з серії 24-х ориґінальних канонічних альбомів Ержé “Пригоди Тентéна”!
Після смерті Ержé це було "перше стилізоване видання" "Le Monde", на яке надав спеціальний дозвіл Фонд Ержé в Брюсселі.
Альбом-пародія з "новою пригодою Тентена", який перетворився на кур'єра газети "Le Monde", і взагалі — то псевдо-Тентéн на ім'я Wzkxy! За сюжетом цей Wzkxy — фанат “Пригод Тентéна”, тому косплеїть його образ, але лається чомусь як Капітан Гéддок! І чомусь у відбірній та брудненькій лайці всюди аж світиться українофобія!
Цими згадками французька "Le Monde" створювала негативний імідж України!
Цей "новодєл" авторства Дідьє Савара замовила французька газета "Le Monde" в 1999 році й перевидавала двічі у 2004 і у 2010 роках. (Соупадєніє, але перед першим і другим Майданом.) Вочевидь, до останнього перевидання було приділено особливу увагу, оскільки воно було доповнене, літери в назві замінили на ориґінальний шрифт "Tintin", а альбом у твердій палітурці друкований на матовому сатиновому папері дуже хорошої якості.
Уявляєте, низькопробна пародія на недешевому сатиновому папері!
Ержé й не мріяв про таке для своїх ориґінальних альбомів!
Як і ким роздмухується українофобія серед прихильників Тінтíна?
Як бачимо, французька газета "Le Monde" ще в 1999 році дала старт українофобії в коміксі-пародії "Objectif Monde", причому, що найбільш прикро, це "перше стилізоване видання" дозволив Фонд Ержé!
Здавалося б, навіщо і ЯК можна пропхати українофобію в мальопис, але французам це вдалось! Незрозуміло лиш, чому це сталось ще в 1999-му. Яка причина? Старі обрáзи Франції на Україну за Берестейський Мир? Москаль в редакції "Le Monde"? Москвофілія автора пародії Дідьє Савара?
Схоже, Дідьє Савар породив українофобну метастазу в подальших модерних репліках мальопису і чисельних фан-артах від західних ілюстраторів та фанатів.
Не вперше вже помічається подібне в середовищі західних шанувальників Тінтíна, насамперед, сучасний фан-арт може містити прояви українофобії, вкладені у вуста мальованих персонажів культового мальопису. Зазвичай, сучасні ілюстратори вкладають українофобні оберти у смачну лайку Капітана Гéддока.
Тут варто пояснити, в чому особливість лайки Капітана Гéддока.
Капітан Арчібальд Гéддок — старий морський вовк, а його темперамент і запальний характер у будь яких випадках зазвичай виливається у довгу та кольоритну лайку з чудернацькими словообертами, притаманними морському капітану. Але позаяк це дитячий комікс, то жодних брутальностей ілюстратор Ержé не дозволяв! Відтак, кольоритність лайки капітана збагачувалась морською та науковою термінологією, а починалась завжди як "міль-мільйон гримучих буревіїв!" Далі вже для морального знищення супротивників Капітана, в хід йшли якісь "башибузуки", "енцоцефали" та інші кольоритні слівця.
Але то у Ержé…
У сучасників, починаючи з вищезгаданої пародії "Le Monde", "башибузуки" стають чомусь "карпатські" чи взагалі перетворюються на "бандерівців", з'являються "Tchernobyl… Kiev…", а на "tonnerre de Kiev" перетворюється словооберт Капітана "tonnerre de Brest" ("грім над Брестом" — мається на увазі бретонський морський порт, а не колишнє українське місто Берестя!)
Наприклад, навесні 2016 року, коли стався теракт в Брюсселі, Європа і Світ вибухнули підтримкою Бельґії, публікуючи ілюстрації де Тентéн плакав (у Ержé таких були лише пара), а також люди малювали свої картинки з Тінтíном і персонажами бельґійських мальописів. На деяких картинках був Капітан Гéддок, і матюжився вже на сучасний лад, навіть вилізли "карпатські папуаси"!
Це сучасна картинка, автора на ній вказано.
Картинку постили на сторінці Planète Tintin
Довелось тоді виправити цю картинку і розтлумачувати західним шанувальникам творчості Ержé, що неприпустимо роздмухувати українофобію! Тим паче, що з теракту в Брюсселі стирчали вуха, ноги і хвости тих, хто переслідував і Тінтíна й самого Ержé! Тих, хто розпочав війну проти України й тих, хто роздмухує війну проти Цивілізованого Світу!
Довелось лишати в коментарях власні постери з Тінтíном і закликами.
Репліку в "бульбашці" теж переписав українською, англійською і французькою.
Як гадаєте, якою була реакція європейців?
Тицяли або "злі", або "хіхікающі" смайліки, або ж адміни груп все видаляли!
Вищенаведену картинку з виправленим текстом повидаляли звідусіль!
У приват того дня прибіг страшно збентежений мсьє Christian Proulx!
(даруйте, не знаю як вимовити це французьке прізвище, — "же суї не квá!")
Мсьє Christian Proulx вкрай "возмутився" тим, що хтось з України "хейтить і роздмухує ненависть до ля-рус" та сміє змінювати текст у "бульбашках"! Українофобні "карпатські папуаси" анітрохи не бентежили мсьє Proulx, а ось правильний текст про кремлядські хвости з теракту в Брюсселі викликав у мсьє Proulx "глибоку схвильованість"!
До ранку у приваті довелось тоді спілкуватись із мсьє Proulx французькою (за допомогою транслейта звісно), розтлумачувати все про війну (яку мсьє Proulx вперто звав "лє конфлікт"), розжовувати сторінки історії, нагадувати як "страна Сов’єтов" переслідувала Ержé і Тентéна…
І шо Ви такі гадаєте з того сі стало? Правильно гадаєте — ніц не стало!
Резюмуючі, мсьє Proulx заявив шо він "же суї внє політікі"!
Отже, Європа спить, європейці перебувають в ілюзії відносної безпеки та не бачать для себе суттєвих загроз з боку москви.
А дарма!
Європейці, схоже, перебувають у світі усталених вже за останнє століття стереотипів та ілюзій: "mysterious russian soul, міщька, водка, бабалайка…"
Здається, Європа анітрішки не зробила висновків з уроків Історії…
Після терактів в Брюсселі теж висновків не зробили…
Може, все ж таки з'явиться нарешті справжній Тінтíн і розповість знову Світові та Європі за злочини Кремля?
І, може, все ж таки, Європа нарешті прокинеться?
Або ніт…
© Dem'än Dzüba
© «Porohivnyçä»
© «Tintín — Ukraїna»
2022.Ⅰ.10