Ренеґати заліплять вам очі ватою

Ренеґати заліплять вам очі ватою

Блоґ-майданчик «Порохівниця» з весни 2016 року веде цикл матеріялів про епопею навколо Більмака.
Ми мали змогу спостерігати, як затято відбувалась боротьба за декомунізовану назву маленького містечка, яке є ключом до так званого "крымскоґо корідора".
Топонім Більмак вдалось відстояти! Про це буде окрема наступна публікація.
Наразі ж, пропонуємо поглянути, як місцевим мешканцям вперто і упорото заліплювались очі "бєльмом" і ватою.
Між іншим, публікуємо доказ, яким викрито нардепа-коллабораціоніста, що стоїть за цією топонімічною війною.

Декомунізація — саме Більмацький район і Більмак отримали сумнозвісну "славу" через істерику коллаборантів після декомунізації. Більмак за часів совєтської окупації називався "Куйбышево", відповідно, район мав назву "Куйбышевскій". Коли постало питання декомунізації совєтських окупаційних назв, "куйбышевскіє ватнікі воссталі" і здійняли бучу, що прокотилась ганебною луною, заплямувавши ганебною "славою" увесь Більмацький район. Втім, швидко з'ясувалось, що істерію зграйки ватніків роздмухує у вселенських масштабах нардеп-коллабораціоніст Бердянського виборчого округу, але натомість, переважна більшість громадян Більмацького району цілком спокійно сприйняли нову назву Більмак. І всі ватно-істеричні писанини в кишенькових газетках про "бєльмо на ґлазу" виявилися мильною булькою та ганебним посміховиськом. Адже все життя тут існує село Більманка й однойменна залізнична станція, і ніхто донедавна ніколи не асоціював ці топоніми з "бєльмом", яке нав'язував і буквально ліпив усім на очі два роки поспіль місцевий совєтський писака-редактор районної газетки. Свідомі Українці Більмаччини швидко усвідомили, що Більмак — ключ до “крымскоґо корідора”. А відтак, ті, хто хочуть здати цей ключ россійсько-фашистським окупантам — в першу чергу ставлять під удар мешканців Більмацького району! А люди не хочуть, щоб в наш рідний край прийшла війна. Люди не бажають, щоб сюди прийшов "русскій мір" лише тому, що купка коллаборантів прагне здійснити свій реванш "пшонноґо паханата"!
Тому, українська свідомість більманців прокинулась і почала стрімко зростати!

Вельмишановне панство, спостерігаючи з самого початку “бунт куйбышевських ватніків” проти назви Більмак, вже знайомі з роздмухувачем інформаційної кампанії проти декомунізованої назви — це редактор місцевої муніципальної газети “Рідний Край” товаріщ константін прічінєнко — знатний писака та підлизувач номерклатурних дуп ще з совєтських часів. Затятий совєтскій ґражданін, посіпака й кишеньковий писака "партіі рєґіонов", а віднедавна вірний рупор нардепа-коллабораціоніста алєксандра пономарёва, якого фінансує з москви клан пшонок.
Такий собі свин Скавутишин, як в антиутопії Джорджа Орвелла «Колгосп Тварин», тільки “куйбышевсоґо разліва”.
В циклі матеріялів про епопею навколо Більмака товаріщ прічінєнко згадується не раз, адже саме він роздмухав істерію навколо декомунізованої назви Більмак і був головним інструментом інформаційної кампанії в топонімічній війні нардепа-коллабораціоніста пономарёва проти назви Більмак. Також прічінєнко відповідав за організацію купки "взбунтовавшихся житєлєй" з когорти тіток-актрис, які мали грати роль "вазмущённай абщєствіннасті".
Зі своїм завданням товаріщ прічінєнко справлявся відмінно, особливо маючи змогу за протекцією нардепа-коллабораціоніста публікувати свою хворобливу писанину на сторінках урядової преси та отримуючи в допомогу куплених "журналістів" з провідних телеканалів ("1+1", ТРК"УРКАина", "Алєкс", тощо).
Таким чином, на початку інформаційної кампанії невігласу-писакі вдалось зафлудити пошукові інтернет-мережі чисельною маячливою писаниною, де починаючи із заголовків акцентувалась увага на "бєльмє".

Ренеґати заліплять вам очі ватою!
"І тобі ліплю бєльмо. І тобі ліплю бєльмо.
І собі ліплю бєльмо."

Ліпить всім "бєльмо" на очі — бо воно так хоче!

Вельмишановне панство пробачить нас, якщо ми не станемо збирати тут посилання на всю ту однорідну, густу, немов рязанскіє щі, маячню про "бєльмо". Читати писанину схибленого совка і кишенькового писаки — себе не поважати. Бажаючі ж легко можуть знайти будь-яку з прічінєнковських писанин — її вдосталь і вся вона практично однакова.
Достатньо буде зараз ознайомитись з вельми цікавим листом від товаріща прічінєнка.

Готові отримати дозу ватяної маячні?
Розкрийте очі, рот і вуха! 🙂

Документ, який потрапив до «Порохівниці» — це офіційний лист редакції газети “Рідний Край” головам райдержадміністрації і районної ради від 15 квітня 2016 року, яким і започатковано інформаційну кампанію та топонімічну війну фактично за місяць до рішення Верховної Ради по перейменуванню “куйбишево” на Більмак відповідно Закону про декомунізацію.
Цей лист є яскравим свідченням застосування адмінресурсу проти Держави Україна "под патронатом" народного депутата ВР від виборчого округу №78 пономарёва.
Лист містить в собі всі основні акценти інформаційної кампанії, яку потрібно було втілити товаріщу прічінєнку в життя, тож навіть від цього короткого листа очі читача починають кровоточити, заліплюватись "бєльмом", а мозок загрожує перетворитись на костурбату вату!
Обережно! Бережіть очі!


Прочитавши цей офіційно зареєстрований в райраді з дозволу сказати "документ", хочеться бігти далеко за обрій, високо запрокинувши голову, і волати "А-А-А-А-А!!!"
Втім, навіжено волав про "бєльмо" півтора року саме товаріщ прічінєнко!

З дозволу вельмишановного панства, трохи проаналізуємо цю маячню.
Перше, на що варто звернути увагу — якийсь редактор районної газетки дає вказівку державним чиновникам (то інше питання, що саме ці чиновники є подільниками нардепа-коллабораціоніста) застосувати адмінресурс з метою "підняти свій рейтинг в очах виборців перед виборами" та "набрати бонусів для нашого представника у ВР пономарьова"! Далі йде пряма вказівка: "ви повинні звернутися до нардепа пономарьова" (який і є автором топонімічної війни проти Більмака, але потрібно щоб було звернення місцевих чиновників буцімто від імені громади). А головне, пряма цитата: "виконання цієї просьби не потребує ніяких матеріальних затрат, ніяких фінансових вливань"! (редактор-"ґрамотєй" навіть українською не володіє: "просьба" — прохання!)

Ну а далі — "акцентікі"!
Першим ділом коллабораціоністи прикриваються дітьми — мовляв, "поїдуть діти десь вчитись, у них будуть питати звідки вони й стануть глузувати", "бо кожен старшокласник може зайти в інтернет і прочитати що більмак - той, хто має більмо на оці"!
Ну звісно, якщо наповнити Інтернет однотиповою писаниною про "бєльмо" в десятках видань, від урядових до районних, — тоді кожен, хто буде в пошукову систему забивати слово Більмак, в першу чергу буде бачити всю прічінєнковську маячню про "бєльмо"!
Втім, «Порохівниця» виправила трішки шальки терезів, і віднедавна пошукові системи Інтернету видають серед перших запитів наші публікації та ілюстрації за запитом картинок. Тож, заліпити всім навколо очі "бєльмом" не вдасться!

"Ніякі доводи що це на честь Більмак-Могили не подіють!" — самовпевнено заявляв коллаборантський писака. Далі знову псевдонаукова маячня щодо назв найвищих висот Запорожжя. На думку невігласа, гора Токмак перекладається як ..."обушок"...
"Обушок"?!? 🙂 Ну писав би вже одразу "калатушка", раз черпає інформацію з кацапських джерел та "совєтской Ынциклопєдіі" 🙂
Токмак — "ситне місце" з тюркських мов, себто, багата місцина.
Навіть логічно поміркувати — тюркські кочівники давали назви за певними природніми ознаками: найвища гора, головна гора, водороздільна гора — Більмак. Корсак — дійсно говорить за лисиць. За якою логікою тоді було називати другу за висотою вершину на честь дерев'яного молотка, відомого у нас як киянка? Варто зауважити, що слово тюркського походження tokmak, яке є в багатьох тюркських мовах, має декілька значень, одне з яких дійсно означає дерев'яний молоток. І це значення часто помилково застосовують до походження топоніму Токмак. Але ж не варто забувати, що з гори Токмак бере початок річка Токмак, яка в стародавні часи була великою, повноводною, із заплавами, плавнями та густими гаями і високими сочними травами в заплавах. Серед степу це було справжнє багатство для кочівників, тому і річка, і гора, з якої вона бере початок, отримали назву Токмак — "багате, ситне місце"!

І лише невігласи ліплять з того, що не знають, як не "бєльмо", так "обушок" з "калатушкай"! Інші такі ж невігласи в совєтські часи перекрутили назву ріки Токмак на "Токмачка"...
Угу... "Кто вазьмёт білєтов пачку — тє утопятся в Токмачкє!"
Токмак! Невігласи й бевзі!

Далі сентенції ватного писаки пішли в бік визначення "нормальності" назви.
Назва Більмак виявляється "насмішкувата". А нічого, що поруч спокійно і довго існують село Більманка, залізнична станція Більманка, річечка Більманка, зрештою, гора Більмак... Не до вподоби "могильна тема", бо за козацьких часів степові кургани, розташовані в тому числі й на степових вершина, називали могилами, — можна називати висоти без додавання "могила": Більмак, Токмак, Корсак... Не до вподоби топоніми тюркського походження? Так вони, вибачте, всюди! Річка Берда і місто Бердянськ теж тюркського походження назви. Щоправда, назва Бердянськ це кацапізований варіянт назви Бердянка — а саме так місто звали Українці сто років тому, і дехто все ще так називає. "Їдемо в Бердянку на базарь" — постійно кажуть в наших селах на Верхній Берді. Токмак, Більмак, Кушугум, Темрюк, Бахмут — можна перераховувати й перераховувати назви, які мають тюркське походження. Чим Більмак гірший за Токмак? В чому проблема? Теж перейменовувати?
А Комиш-Зоря? В українській є очерет, але немає россійського слова тюркського походження "камыш". Назва селища утворилась від назв двох пристанційних поселень, в одному з яких мешкали "казённыє" москалі. Назви просто поєднали і вийшло Комиш-Зоря. Може, тойво, Очеретяні Зорі? Романтично, між іншим...

В якості "хорошого прикладу" товаріщ прічінєнко наводить приклад "рєшенія вапроса" з назвою Жеребець.
Жеребець — це річечка, приток Конки, і сто років тому таку ж назву мало велике село по обидва береги цієї річки. Коням там роздолля було, жеребці бігали вільно по лукам та заплавам. Коли Українці ще не були скацаплені, то назва Жеребець для селян була цілком зрозумілою і зовсім не асоціювалась з кацапським терміном "жерєбєц", про який пише писака. Зауважте, покруч прічінєнко в першу чергу переймається, а як воно буде "по-руссцкі" — українське його мало цікавить. В наші часи, звісно, для більшості населення, враженого кацапськими метастазами, скацапленого і покрученого кацапськими ідіологемами, така назва є несприйнятливою, "смєшной". Але "всє рєшают рєшали" — тому сільский голова-покруч колишнього села "кірово" звернувся до такого ж нардепа-коллабораціоніста, як і пономарёв і "вапрос решился"!
Село Жеребець, що мало совєтську назву "кірово", отримало "нейтральну" назву Таврійське.

Молодець, ватнічок — в одному листі викрив аж двох нардепів-коллабораціоністів і дрібних подільників-чиновників, які застосували адмінресурс для того, щоб стати на перешкоді рішенням Держави Україна і поставити їх під сумнів. Чудове свідчення дрібного виконавця й подільника проти власних "хазяєв"! Тут же засвідчив плани нардепа-коллабораціоніста вплинути на голову Комітету ВР: "пономарьов знайде спільну мову з Головою Комітету С.В.Власенком"!
Коллаборантський писака самовпевнено фантазував, мовляв, "не треба народу нічого, ні доріг, ні їжі, ні подарунків", лиш не дозвольте декомунізувати рішенням Держави "куйбишево" на Більмак, а зробіть по-нашому, і коли у районних чиновників "ця справа (з пономарьовим) вийде, це буде загальнорайонна ейфорія... це такий козир"!
З часом це буде файним доказом у справі проти коллабораціоністів, які розхитували ситуацію на Запорожжі.

"Козир" не спрацював.
Любителям кремлядських козирів можна зауважити зрозумілим для них "язиком" — "но нє очко обычно ґубіт, а к одіннадцаті туз".
Фокус з повторним перейменуванням буцімто "по просьбє трудящіхся" не пройшов — 6.ХІІ.2017 суд в Дніпрі задовільнив апеляцію захисників Більмака в повному обсязі, зазначивши юридично, що немає жодних підстав для повторного перейменування декомунізованої назви Більмак.
Відтепер, унікальна назва Більмак остаточно закріпилась на мапі України поруч з назвами Токмак і Корсак.

Тим часом, коллаборантський писака прічінєнко істерично шукав можливості реваншу.
Так, десь місяці три тому, товаріщ прічінєнко питає поради щодо складання позову проти голови селища Більмак пана Павла Будника, який виступив на захист Більмака в Верховній Раді. Свого "вопроса по совєту" товаріщ прічінєнко залишив на кацапоязичном форумі юрістов — там, між іншим, використовується мапа з россійського Ґуґл-мапс, на якій і Крим відгризений від України, і назви в Україні прописані кацапською мовою окупанта.
Вкотре шквариться товаріщ прічінєнко — як не інформацію черпає з кацапських джерел, так лізе на сумнівний кацоязичний форум юрістов, що послуговується кацапським варіянтом мапи України без Криму.
Шквариться, свин Скавутишин! 🙂

Ну а Більмак тим часом живе собі, будує плани.
«Наше селище Більмак вчора, сьогодні та завтра. Плани та перспективи»
За півтора роки люди звикли до назви Більмак, вся документація зареєстрована на цю назву, створюють місцеві сайти з назвою Більмак, люди не цураються цієї назви.
Наліпити всім "бєльмо" на очі не вдалось!

Блоґ-майданчик «Порохівниця» має цикл матеріялів про епопею навколо Більмака:
«Більмак — бунт “куйбышевських ватніків”!»
«Більмак — епопея перейменування»
На захист Більмака — більманці проти россійських коллабораціоністів на Запорожжі
«Більмак — ключ до "крымскоґо корідора", або Реванш “куйбышевських ватніків”!»
«Втратимо Запорожжя — втратимо Україну!»
«Реванш Пшонноґо Паханата 2017»
Більмак: комітет ВР відклав перейменування
Звернення громадян селища Більмак
«Боротьба за Більмак: реванш коллабораціоністів»
«Боротьба за Більмак — топонімічні війни»
«Більмак — історія знищення»
«Більмак — топонімічна війна триває»

Adios, colorados! 🙂
Це Україна! І це Більмак!

© Максим Довгаль
© «Порохівниця»

3 коментарі до “Ренеґати заліплять вам очі ватою

  1. Сповіщення: Більмак — перемога! – ПОРОХІВНИЦЯ

  2. Сповіщення: Більмак — чергова недолуга спроба реваншу – ПОРОХІВНИЦЯ

  3. Сповіщення: Більмак. Від якого спадку ми відмовляємося? – ПОРОХІВНИЦЯ

Коментувати не дозволено.